Sobre
el origen del nombre de Egipto
De : Samir Ahmed Hiweg (Egipto)
Enviado: Viernes, 10 de Septiembre de 2010 01:46 p.m.
Siento
que he encontrado un gran tesoro, conociendo a Vds., y un puro amor por el español.
Su labor es digno de un profundo respeto por parte de todo el mundo amante al
castellano. Siempre paso un día entero pensando para aclarar mis dudas
lingüísticas, porque soy egipcio. Escribo en español ensayitos
sobre la civilizacion egipcia, espero que Vds. me echen una mano. Me llamo SAMIR
AHMED HIWEG y soy guía turístico o cultural. Aquí tienen
uno de mis ensayitos sobre el origen del nombre de Egipto. Perdone por no colocar
los acentos.
El antiguo nombre del país, Kémet, o "tierra
negra", viene de los fértiles limos negros depositados por las inundaciones
del Nilo, distintos de la "tierra roja" del desierto. El nombre Kémet
se transformó en kimi y kim en la etapa copta de la lengua
egipcia. Fue traducido al primitivo griego como Jimía y se derivó
de él la palabra "química", que se pronuncia en árabe
quémia y de forma parecida en casi todos los idiomas del mundo
(una referencia a la proverbial fertilidad del suelo egipcio).
Misr, nombre oficial árabe de Egipto, es de origen semítico. Además de ser citado en el Corán veinticuatro veces, cinco explícitamente y diecinueve implícitamente refiriéndose a la tierra. En total son veinticuatro, directamente relacionado Egipto con otras palabras semitas. Por ejemplo, el nombre hebreo Mitzráyim, de uno de los nietos del profeta Noé que vivió en el Bajo Egipto, el Delta. Mitzráyim significa literalmente "los dos estrechos" (una referencia a la separación histórica en el Alto y Bajo Egipto). Misr significaba originalmente "metrópoli", "civilización", y también "país" o "tierra fronteriza".
El nombre en español, Egipto, proviene del latín Aegyptus, derivado a su vez de la palabra griega Aigyptos. El vocablo primitivo era Guep en la lengua antigua egipcia. Guep era el nombre del hombre que representaba la tierra y se cree hoy en día que es nuestro padre Adán. En hebreo, Adamá significa "la tierra". De Guep se derivó Guept, "la tierra", en el egipcio antiguo. El término fue adoptado en copto con la terminación griega de los nombres [ios] como Gyptios. Pasó al griego como Aigyptos y al árabe como Qubt que todavía está en uso para referirse a la ciudad de Queft, que era como puerta de entrada para Egipto desde el Mar Rojo, y para designar a los egipcios cristianos en árabe. Así pasó el adjetivo copto al español.
Se ha sugerido que el nombre, Egipto, es una corrupción de la frase egipcia het-ka-petah, que significa literalmente "casa del espíritu de Petah, (ka) de Petah", el nombre de un templo a Petah en Menfis. Petah representa al Dios creador que creó el universo. Primero en su corazón, es decir, en su sabiduría, después materializó el mundo y todo lo existente a través de la palabra, es decir, a través del verbo. Los antiguos egipcios, en cuanto a la creación del universo, poseían el mismo planteamiento monoteísta judío cristiano o islámico. Para los antiguos egipcios, el templo simboliza el cosmos en pequeño, y Egipto es una encarnación de este cosmos en grande. Entonces, conviene dar el nombre del templo de Petah a Egipto entero.
He notado
que casi todos los nombres de Egipto giran en torno del significado de la tierra,
como referencia al mundo entero en aquel entonces.
Samir
Ahmed Hiweg
Guía
turístico de habla hispana - Egipto
Volver
arriba
Volver
a Notas y artículos
Volver
a la Página Principal