De: Germán Lucas Passerini  (Chascomús, Pcia. de Buenos Aires)
Enviado: Lunes 11 de Febrero de 2008  12:23
Estimado Conrado de Lucia:
Humildemente le envío un texto de mi autoría. Sé que dista mucho de la prolijidad, de la buena narrativa.
Pero soy herrero, y en esta profesión me amparo, más como un cobarde que como un idiota.
Desde ya muchas gracias por su atención y por lo que le dedica al tango y a la escritura.
Atentamente,
Lucas Passerini

                                              Segunda oportunidad

   Le verás los ojos secos, barnizados, los mismos ojos que no vieron el rifle ni la luz del reflector. Tratarás de acomodarte en el sillón, de estirar las piernas, de ver por la ventana alguna que otra rareza que aplaque tu curiosidad. Pero él está ahí, tieso en la pared, tan poca cosa sobre el equilátero de madera, tan mirándote, que no puedes sacarle la vista de encima.
   Quizás nadie de los presentes se fije en la pared que lo soporta, al menos nadie desde esa posición en la que te encuentras, de frente, en un cómodo sillón, las piernas estiradas, una revista vanamente abierta sobre las rodillas. Puede que alguien te dirija la palabra, alguna de esas pavadas que se dicen en las esperas, como "qué tiempito", o "cómo pasa el tiempo". Tratarás de dar una respuesta breve y definitiva, como: "sí, un desastre", o "bueno, es lo que hay". Así el inoportuno sabrá que deberá callar, o buscar a otra persona con ganas de hablar de trivialidades; sabrá que más allá está la canasta con las revistas de años anteriores, pero revistas al fin.
    Saldrá alguien por la puerta del consultorio, y entrará otro, hasta que llegue tu turno.
   Cerrarás los ojos entonces, los cerrarás y seguirás viéndolo, ya no tan indefenso ni colgado, sino en su mundo de espadañas, en su mundo de río oscuro, hociqueando alguna osamenta, embarrándose en naturales chiqueros, procreando a fuerza de colmillos y colmillazos. Lo verás adentrándose en maizales prohibidos, rompiendo marlos y silencios nocturnos. La luna lo sorprenderá echado hacia el cielo, la noche boca arriba te sonará familiar, y lo imaginarás en su vida anterior –su vida posterior ya no es vida–, corriendo hembras grises por vastos campos y orillas. Así abrirás los ojos de vez en cuando, y adivinarás detalles que tu imaginación te niega, y le verás los pelos pardos y duros, los colmillos autolastimándole la mandíbula superior, las orejas pequeñas, ya inútiles, la nariz redonda y plana y los enormes orificios sin la humedad de otrora.
    La puerta se abrirá de golpe, y despedirán amistosamente al paciente, y entrarás vos, algo nervioso. Entrarás cuando habrías descubierto la fisonomía oculta del hombre detrás de los matorrales, cuando le oíste los pasos bajos marcando la tierra. Lo sabrás sigiloso como un gato, allá oculto, apostado en esa noche de luna, con esa paciencia de acero y dedo en el gatillo. Te hará pasar y te invitará a tomar asiento, justo cuando percibías que algo no andaba bien en aquella sombra, cuando una figura extraña se había movido sobre los pastos. Te hablará de quien sabe qué tonterías, y en esa voz reconocerás el sonido de corredera hacia atrás, de bala entrando en el caño, y te pedirá que abras la boca justo cuando piensas que tus colmillos no asustarán al cazador, cuando crees que correr sería en vano y hacerte el muerto una premonición, y verás que se enciende el reflector, y el hombre que se acercará hacia tu boca, hacia tus colmillos, y un gruñido te saldrá del hocico, y un grito te saldrá del paladar y te imaginarás sobre una madera, colgando en la pared de cualquier consultorio. Hundirás entonces la cabeza en la cuerina del sillón, esquivarás esa primera bala, te acercarás al cazador veloz y ciego. Volverá a apuntar el maldito, demasiado tarde porque habrás llegado hasta él, y caerá con ruido de pasto, de baldosas. Será una presa fácil sobre la hierba, será una presa fácil para este animal rencoroso que ya muerde la garganta del hombre que grita.

                                                                                                                                           
  Triste LeVille

Estimado Germán:
   La calidad de su cuento me impone que no lo publique, como de costumbre, en dos versiones, la original y la corregida, sino que solamente haga en el original algunos ajustes formales que enumero a continuación:
   La sangría de unos pocos espacios facilita su lectura, y es particularmente necesaria cuando un texto tiene la densidad gráfica del suyo  –muy adecuada, por otra parte, al tema y al ritmo del relato–.
   Algunas comas, agregadas o desplazadas a otro lugar del párrafo –lo que siempre es discutible–, tienen también la finalidad de facilitar la lectura del cuento, ya de suyo complejo por los dos planos en los que transcurre.
   He agregado algunas comillas en expresiones que son citas, y he reemplazado con rayas –más adecuadas– los paréntesis que indicaban un comentario.
   Finalmente, he agregado algunos puntos y aparte para reforzar el efecto de los cambios de plano de la narración.
   Es todo. Corrijo: Faltan las efusivas felicitaciones que su cuento merece. No deje de enviarlo a algún concurso literario.
                                                                                                                                                                                                                          Conrado
                                                                                                                                                                                   
                                                                                               Volver a Textos enviados
                                                                                             Volver a la Página Principal